Il sindaco di Civitella dà le dimissioni in dialetto: la poesia di Bergamaschi
"Ho scelto di scrivere una poesia con un idioma caro a noi romagnoli , il nostro dialetto, una lingua spesso dura e cruda, come la nostra terra, ma diretta e schietta"
“Ho scelto di scrivere una poesia con un idioma caro a noi romagnoli , il nostro dialetto, una lingua spesso dura e cruda, come la nostra terra, ma diretta e schietta, che molto spesso ho usato nel mio ufficio per dialogare con i cittadini, a volte per metterli a proprio agio, altre volte per una forma di rispetto alle persone anziane che trovavano difficoltà a parlare correntemente l'italiano”. Il sindaco di Civitella, Pierangelo Bergamaschi da' le dimissioni in dialetto.
In zir par Zivitela
( a spasso per Civitella )
Andend in zir par Zivitela, in sti mument, prema dla fiera di sant, uns perla ad ètar : "E sendik us vò dimet!"
“U' menca poc agli elezion , ma lu u dis c'un gne la fà piò. U dis che un gnè al condizion par andè a vanti, ma 'u javrà pinsè bén?”
In tla vita lè impurtent la fameja , i amig , la scòla e lavor, ma soprattòt par un rumagnol l'impurtent lè zire a testa èlta.
Avè e curag dal propri azion lè impurtent, tòtt is lamenta dla puletica, a tòtt i livel , tòtt jà la soluzion, ma molt spéss la soluziòn la jè luntena, e par arivej bsogna fè di sacrifizi.
Agli elezion gli jè ad un tir ad sciòp e pasè un Nadel senza sendik un né un disastar! Sicurament la manchenza las sintirà, soprattot in sti mument ad crisi, ma e zòg u vel la candela!
Al discussion in tè consej comunel, per cal robi che ormai tòtt i sa , li ma fat decid par sta soluzion, anche se a malincor.
Avreb tradì mè e i mi zitadèn se a fos andè aventi in stal condizion.
E sendik ad Zivitela